Особенности нотариального перевода
|
Рассматриваемый тип перевода представляет собой перевод материала на требуемый язык, произведенный профессиональным переводчиком, достоверность подписи которого удостоверена представителем нотариального органа.
Изучая данный вопрос необходимо также знать, что в соответствии с действующим в нашей стране законодательством, при нотариальном переводе попадающий в работу документ обязан в полном объеме отвечать всем требованиям, предъявляемым нашими законами к такого типам документам.
Нотариально заверенный перевод в основном требуется, когда стоит задача подготовить пакет документов для направления в самые разные государственные структуры. Кроме этого он требуется, если при заключении различных договоров и контрактов запрашивают материалы, оформленные на указанных языках.
Процедура выполнения такого перевода довольно проста.
Под подготовленным документом исполнитель выполняет свою подпись, а нотариус, удостоверившись в том, что работа выполнена квалифицированным специалистом с соответствующим высшим образованием, заверяет подлинность его подписи. После чего документ присоединяется к оригиналу документа и становится его составной частью.
Наиболее востребованными типами нотариальных переводов признаются:
— бумаги юридического характера;
— финансовые документы;
— документы, содержащие в себе уставы, лицензии или договора;
— документы, требуемые при прохождении таможенного осмотра;
— личные документы граждан.
Следует помнить, что грамотность и полнота нотариального перевода в большинстве случаев оценивается далеко от места исполнения работы. Качество такого рода перевода может получить свою оценку через определенный промежуток времени, к примеру, в ходе судебного заседания, когда обнаруженные разночтения между текстами одного и того же соглашения, подготовленные на разных языках могут повлечь за собой различные юридические последствия.
Для недопущения различных ошибок и неточностей при выполнении перевода заказывать данную услугу следует в заслуживающей доверия компании, которая выступит определенной гарантией качества и надежности.
В профессиональном бюро переводов заказчик встретит внимательное отношение к себе со стороны работников бюро, готовность проконсультировать по всем появляющимся в процессе работы вопросам, а итогом сотрудничества станет официальный документ, являющийся венцом коллективных усилий группы квалифицированных мастеров своего дела.